VALORACIÓN PERSONAL:
Pienso que como todas las asignaturas, esta en concreto tiene algo especial, y es que no hace conocer y manejarnos por sitios que nunca habíamos conocido.
Pienso que lo que debería cambiar es que debemos sacar el máximo provecho de la asignatura, ya que tan solo es una hora a la semana. Esta asignatura también sirve para integrarnos y conocernos un poco más entre todos.
Por mi parte es una gran asignatura y me divierto con ella, hay que sacarle el máximo rendimiento y seguir aprendiendo con ella.
translation:
I think like all subjects, this particular has something special, and it does not know and manage on sites that had never known.
I think what should change is that we get the most out of the course because it is only one hour a week. This course also serves to integrate and know a little more together.
For me is a big subject and I have fun with it, you have to get the maximum performance and keep learning with her.
estefania campano
Si quereis ver algo interesante, este es el blog indicado.
lunes, 17 de marzo de 2014
martes, 11 de marzo de 2014
CERECEANDO
El Valle del Jerte es una comarca de Extremadura , es conocido debido a que cada primavera florecen más de miles de cerezos , creando una atmósfera inigualable y única.
Este tiempo tiene ocurre entre el 20 de marzo y el 10 de abril, aunque siempre puede variar. Desde Córdoba se encuentra a 426 km.
La Garganta de la Puria es una ruta circular que discurre entre robles y cerezos hasta llegar a la garganta, en el Valle del Jerte.
Jerte Valley is a region of Extremadura, is known because each spring bloom over thousands of cherry trees, creating an unmatched and unique atmosphere.
This time is occurs between March 20 and April 10, although it can always vary. From Cordoba is 426 km.
The Gorge Puria is a circular route that runs between oak and cherry up to the throat, in Valle del Jerte
http://elvalledeljerte.com/
Este tiempo tiene ocurre entre el 20 de marzo y el 10 de abril, aunque siempre puede variar. Desde Córdoba se encuentra a 426 km.
La Garganta de la Puria es una ruta circular que discurre entre robles y cerezos hasta llegar a la garganta, en el Valle del Jerte.
Jerte Valley is a region of Extremadura, is known because each spring bloom over thousands of cherry trees, creating an unmatched and unique atmosphere.
This time is occurs between March 20 and April 10, although it can always vary. From Cordoba is 426 km.
The Gorge Puria is a circular route that runs between oak and cherry up to the throat, in Valle del Jerte
http://elvalledeljerte.com/
domingo, 2 de marzo de 2014
PINSAPO
El Pinsapo:
es un árbol, en concreto una especie de abeto muy especial y singular puede llegar a medir 30 metros, con una corteza fina y grisácea,
hojas gruesa y color verde oscuro.
que se sitúa en el sierras de Málaga y Cádiz en el extremo occidental de la cordillera bética.
TRANSLATION:
is a tree, namely a kind of very special and unique fir can grow to 30 meters, with a thin crust and gray,
thick and dark green leaves.
which is situated in the mountains of Malaga and Cadiz in the western end of the Betic Cordillera.
Parauta:
es uno de los municipios de la Serranía de Ronda con mayor riqueza ecológica.
Parauta is one of the ecologic wealthest places.
Rutas por la serranía de Ronda:
-20 km (ida y vuelta)
-Dificultad media
-A pie puedes alojarte en el Hotel Molino del Santo (2 estrellas) Está junto al nacimiento de un río que fluye.
-Puedes llevarte tu propia comida o comer en algún restaurante, os recomiendo: Restaurante Don -Benito. Precios asequibles y variedad gastronómica.
Routes in the Serrania de Ronda:
-20 Km (round trip)
Difficulty medium
Walk-you can stay at Hotel Molino del Santo (2 stars) is next to the birth of a flowing river.
-You can take your own food or eat at a restaurant, I recommend: Restaurant Don-Benito. Affordable prices and varied.
es un árbol, en concreto una especie de abeto muy especial y singular puede llegar a medir 30 metros, con una corteza fina y grisácea,
hojas gruesa y color verde oscuro.
que se sitúa en el sierras de Málaga y Cádiz en el extremo occidental de la cordillera bética.
TRANSLATION:
is a tree, namely a kind of very special and unique fir can grow to 30 meters, with a thin crust and gray,
thick and dark green leaves.
which is situated in the mountains of Malaga and Cadiz in the western end of the Betic Cordillera.
Parauta:
es uno de los municipios de la Serranía de Ronda con mayor riqueza ecológica.
Parauta is one of the ecologic wealthest places.
Rutas por la serranía de Ronda:
-20 km (ida y vuelta)
-Dificultad media
-A pie puedes alojarte en el Hotel Molino del Santo (2 estrellas) Está junto al nacimiento de un río que fluye.
-Puedes llevarte tu propia comida o comer en algún restaurante, os recomiendo: Restaurante Don -Benito. Precios asequibles y variedad gastronómica.
Routes in the Serrania de Ronda:
-20 Km (round trip)
Difficulty medium
Walk-you can stay at Hotel Molino del Santo (2 stars) is next to the birth of a flowing river.
-You can take your own food or eat at a restaurant, I recommend: Restaurant Don-Benito. Affordable prices and varied.
martes, 25 de febrero de 2014
La Garganta Verde”, un espectacular cañón excavado por el Arroyo del Pinar a lo largo de los años. Se encuentra situado en plena Sierra de Grazalema, a unos 5 km de la localidad de Zahara de La Sierra.
El nombre le viene de la frondosa vegetación que tapiza sus elevadas y verticales paredes, que llegan a alcanzar una profundidad de 400 metros.
Located in Jerez de la frontera. 167 km from Córdoba.
Hotel Arco de la villa, 44 euros each night.
Hotel Arco de la villa, 44 euros each night.
The Garganta Verde ", a spectacular canyon carved by the Arroyo del Pinar over the years. It is located in the Sierra de Grazalema, about 5 km from the village of Zahara de La Sierra.
The name comes from the lush vegetation lining its high vertical walls, which can reach a depth of 400 meters.
Cortes de la Frontera”
situado al oeste de la provincia de Málaga, en el Valle del Guadiaro, Serranía de Ronda. Es el mayor municipio de su comarca, y el segundo de la provincia de Málaga. La mayoría de la superficie de este municipio se encuentra repartida entre Parques Naturales (Sª de Grazalema y Los Alcornocales)
Situado en la provincia de Málaga. A 192 km desde Córdoba.
Albergue Intujoven, 16 euros la noche.
Albergue Intujoven, 16 euros la noche.
located west of the province of Málaga, in the Valley of the Guardiaro Serrania de Ronda. It is the largest town of the region, and the second in the province of Málaga. Most of the surface of this town is divided between natural parks (S ª de Grazalema and the Acorns)
Located in the province of Málaga. A 192 km from Córdoba.
Hostel Intujoven, 16 euros a night.
“El Peñón del Zaframagón”
una formación rocosa
situada en la Reserva Natural del Peñón del Zaframagón, que marca el límite entre las provincias de Cádiz y Sevilla. Está situado dentro del recorrido de la Vía Verde de la Sierra, formada por seis pueblos pertenecientes a las provincias de Sevilla y Cádiz.
situada en la Reserva Natural del Peñón del Zaframagón, que marca el límite entre las provincias de Cádiz y Sevilla. Está situado dentro del recorrido de la Vía Verde de la Sierra, formada por seis pueblos pertenecientes a las provincias de Sevilla y Cádiz.
Situado en la provincia de Cádiz. A 148 km desde Córdoba.
Casa rural Huerto de el espino, 45 euros la noche.
Casa rural Huerto de el espino, 45 euros la noche.
a rock formation
located in the Natural Reserve of Zaframagón Rock, which marks the boundary between the provinces of Cadiz and Seville. It is located within the route of the Via Verde de la Sierra, consisting of six villages belonging to the provinces of Seville and Cadiz.
Located in the province of Cádiz. A 148 km from Córdoba.
Orchard Cottage hawthorn, 45 euros a night.
domingo, 16 de febrero de 2014
el paso del tiempo
En el poema falta la parte más importante de la historia (el pasado) ya que nos habla del presente y del futuro.
El emisor es el viejo Merlín cuyo protagonista es el rey Arturo.
Los temas más importantes son el paso de la muerte y del tiempo, al pasar el tiempo llegamos a la fase de la muerte.
Ávalon es una isla legendaria de la mitología celta en las islas Británicas donde fue forjada Excalibur, la espada del rey Arturo y donde fue curado de sus heridas de la batalla con Mordred. Habitan nueve reinas hadas; entre ellas, Morgana.
Sir Mordred es un personaje de la mitología celta, hijo incestuoso del Rey Arturo y Morgause, conocido por haber sido muerto por el Rey Arturo y, al mismo tiempo, acabar con su vida.
El emisor es el viejo Merlín cuyo protagonista es el rey Arturo.
Los temas más importantes son el paso de la muerte y del tiempo, al pasar el tiempo llegamos a la fase de la muerte.
Ávalon es una isla legendaria de la mitología celta en las islas Británicas donde fue forjada Excalibur, la espada del rey Arturo y donde fue curado de sus heridas de la batalla con Mordred. Habitan nueve reinas hadas; entre ellas, Morgana.
El Santo Grial es el plato o copa usado por Jesucristo en la Última Cena. La búsqueda del Santo Grial es un importante elemento en las historias del Rey Arturo.
Sir Mordred es un personaje de la mitología celta, hijo incestuoso del Rey Arturo y Morgause, conocido por haber sido muerto por el Rey Arturo y, al mismo tiempo, acabar con su vida.
translation:
In the poem missing the most important part of the history (the past) as we talk about the present and the future.
The issuer is old Merlin whose protagonist is King Arthur.
The most important issues are the passage of time and death, over time we reached the stage of death.
Avalon is a legendary island of Celtic mythology in the British Isles where it was forged Excalibur, the sword of King Arthur and where he was cured of his wounds from the battle with Mordred. Inhabit nine fairy queens, among them Morgan.
The Holy Grail is the dish or cup used by Jesus at the Last Supper. The search for the Holy Grail is an important element in the stories of King Arthur.
The issuer is old Merlin whose protagonist is King Arthur.
The most important issues are the passage of time and death, over time we reached the stage of death.
Avalon is a legendary island of Celtic mythology in the British Isles where it was forged Excalibur, the sword of King Arthur and where he was cured of his wounds from the battle with Mordred. Inhabit nine fairy queens, among them Morgan.
The Holy Grail is the dish or cup used by Jesus at the Last Supper. The search for the Holy Grail is an important element in the stories of King Arthur.
MATTERS
I
think you used the word MATTERS because it is a word that focuses on
different subjects (multiasignaturas), but it also means that the
IMPORT and encompass many subjects is very important.
CHESSBOXING
CHESSBOXING
Es
un juego en el que se mezcla el boxeo y el ajedrez
El
juego tiene un encuentro entre 2 oponentes consiste
en 11 rondas por los cuales se van alternando el boxeo y el ajedrez,
empezando con 4 minutos de partida de ajedrez y seguido por 3 minutos
de boxeo. Entre cada ronda hay una pausa de un minuto, durante las
cuales los competidores cambian su vestimenta.
DRAW un empate. Si el juego de ajedrez llega a un punto muerto, los resultados de las rondas de boxeo se utilizan para determinar el ganador. Si la puntuación de boxeo es también un draw, el resultado es declarado un empate.
La modalidad de ajedrez es la blitz, en las cuales los competidores disponen un total de 12 minutos.
El primer campeonato mundial tuvo lugar en Ámsterdam, en el 2003, el campeón fue Iepe Rubingh. El primer campeonato europeo de Chess boxing tuvo lugar en Berlín el primero de Octubre del 2005, en donde Tihomir Titschko, de Bulgaria derrotó al alemán Andreas Schneider.
Los competidores pueden ganar por nocaut, jaque mate o una decisión tomada por los jueces cuando los 12 minutos de un oponente se han terminado.
http://es.wikipedia.org/wiki/Chess_boxing
TRANSLATION:
Chessboxing is a game in which chess boxing and mixed
The game has an encounter between two opponents consists of 11 rounds in which alternating boxing and chess , starting with 4 minutes of chess game and followed by three minutes of boxing. Between each round there is a pause of a minute, during which competitors change their clothing .
DRAW a draw. If the game of chess comes to a standstill, the results of the boxing rounds are used to determine the winner. If the boxing score is also a draw, the result is declared a draw .
The mode is blitz chess , in which competitors have a total of 12 minutes.
The first world championship was held in Amsterdam in 2003 , the champion was Iepe Rubingh . The first European Chess Boxing Championship took place in Berlin on the first of October 2005 , where Tihomir Titschko of Bulgaria defeated German Andreas Schneider.
Competitors can win by knockout , checkmate or a decision made by the judges when an opponent 12 minutes are over.
The gloves usually are usually blue .
Suscribirse a:
Entradas (Atom)