lunes, 17 de marzo de 2014

personal evaluation

                                          VALORACIÓN PERSONAL:

Pienso que como todas las asignaturas, esta en concreto tiene algo especial, y es que no hace conocer y manejarnos por sitios que nunca habíamos conocido.

Pienso que lo que debería cambiar es que debemos sacar el máximo provecho de la asignatura, ya que tan solo es una hora a la semana. Esta asignatura también sirve para integrarnos y conocernos un poco más entre todos.

Por mi parte es una gran asignatura y me divierto con ella, hay que sacarle el máximo rendimiento y seguir aprendiendo con ella. 



translation:

I think like all subjects, this particular has something special, and it does not know and manage on sites that had never known.

I think what should change is that we get the most out of the course because it is only one hour a week. This course also serves to integrate and know a little more together.


For me is a big subject and I have fun with it, you have to get the maximum performance and keep learning with her.






martes, 11 de marzo de 2014

CERECEANDO

El Valle del Jerte es una comarca de Extremadura , es conocido debido a que cada primavera florecen más de miles de cerezos , creando una atmósfera inigualable y única.

Este tiempo tiene ocurre entre el 20 de marzo y el 10 de abril, aunque siempre puede variar. Desde Córdoba se encuentra a 426 km.


 La Garganta de la Puria es una ruta circular que discurre entre robles y cerezos hasta llegar a la garganta, en el Valle del Jerte.




Jerte Valley is a region of Extremadura, is known because each spring bloom over thousands of cherry trees, creating an unmatched and unique atmosphere.

This time is occurs between March 20 and April 10, although it can always vary. From Cordoba is 426 km.


  The Gorge Puria is a circular route that runs between oak and cherry up to the throat, in Valle del Jerte








http://elvalledeljerte.com/

domingo, 2 de marzo de 2014

PINSAPO

El Pinsapo:

es un árbol, en concreto una especie de abeto muy especial y singular puede llegar a medir 30 metros, con una corteza fina y grisácea,
hojas gruesa y color verde oscuro.
 que se sitúa en el sierras de Málaga y Cádiz en el extremo occidental de la cordillera bética.


TRANSLATION:

is a tree, namely a kind of very special and unique fir can grow to 30 meters, with a thin crust and gray,
  thick and dark green leaves.
  which is situated in the mountains of Malaga and Cadiz in the western end of the Betic Cordillera.







Parauta:

es uno de los municipios de la Serranía de Ronda con mayor riqueza ecológica.
 Parauta is one of the ecologic wealthest places.

Rutas por la serranía de Ronda:

-20 km (ida y vuelta)
-Dificultad media
-A pie puedes alojarte en el Hotel Molino del Santo (2 estrellas) Está junto al nacimiento de un río que fluye.
-Puedes llevarte tu propia comida o comer en algún restaurante, os recomiendo: Restaurante Don -Benito. Precios asequibles y variedad gastronómica.


Routes in the Serrania de Ronda:

-20 Km (round trip)
Difficulty medium
Walk-you can stay at Hotel Molino del Santo (2 stars) is next to the birth of a flowing river.
-You can take your own food or eat at a restaurant, I recommend: Restaurant Don-Benito. Affordable prices and varied.